中國西藏網訊 近日,《漢藏英科技大詞典》由民族出版社正式出版發行。習近平總書記在2021年8月召開的中央民族工作會議上指出:“要推廣普及國家通用語言文字,科學保護各民族語言文字,尊重和保障少數民族語言文字學習和使用。”為了進一步做好民族語文工作,促進科技名詞術語藏語文翻譯的規范統一和推廣使用,提升各族群眾的科技文化素養和語言能力,自2014年開始,西藏自治區藏語委辦(編譯局)、西藏自治區新詞術語藏文翻譯規范委員會從全國科學技術名詞審定委員會審定公布并提供的100 多個學科中,篩選出了2010年之前公布的材料、測繪、地理、地質、電工、電力、公路、計算機科技、建筑園林與城市規劃、林學、煤炭、農學、生態、數學、水利、鐵道、通信、土木工程、土壤、醫學、語言、植物、資源等23個學科的10多萬條專業名詞術語,組織翻譯專業人員進行翻譯和審校。
圖為《漢藏英科技大詞典》
為力求科學技術名詞藏語文翻譯的科學性、專業性、規范性、統一性,在翻譯和審校過程中,力爭做到與包括教材在內的國內已翻譯公布的規范科技藏語名詞協調一致,在完成翻譯初審工作的基礎上,組織西藏自治區藏語委辦(編譯局)編譯人員進行認真修訂統稿,邀請北京、青海、四川、甘肅等地漢藏翻譯專家進行審校。經過幾年的努力,最終形成了《漢藏英科技大詞典》三個語種的科技名詞專業詞典,填補了現有漢藏對照詞典中缺乏綜合性科技名詞術語漢藏英對照詞典的空白。本詞典的出版發行,必將推動科技專業名詞藏語文翻譯的規范統一和推廣使用,有利于讓基層群眾用雙語學習和接受更多的科技知識,有助于自然科學領域的藏語術語不斷積累和豐富,從而更好地推廣普及國家通用語言文字,科學保護民族語言文字。
圖為《漢藏英科技大詞典》
本詞典將成為廣大翻譯、新聞、出版工作者,大專院校師生,科研工作者和各技術行業專業人員的必備工具書之一,對推動西藏和涉藏工作重點省科技事業的發展、科學技術的利用、學科和行業之間的溝通等產生積極影響。(中國西藏網 文/江白)
版權聲明:凡注明“來源:中國西藏網”或“中國西藏網文”的所有作品,版權歸高原(北京)文化傳播有限公司。任何媒體轉載、摘編、引用,須注明來源中國西藏網和署著作者名,否則將追究相關法律責任。